Keine exakte Übersetzung gefunden für تذكرة العمال

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تذكرة العمال

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Remember workers who are killed, maimed or fall ill: Since the Rio Conference, millions of workers have died, been injured, or become ill due to unsafe, unhealthy or unsustainable workplaces.
    تذكُّر العمال القتلى والمشوهين والمرضى: منذ انعقاد مؤتمر ريو، مات ملايين العمال، أو أصيبوا بجراح، أو مرضوا بسبب أماكن العمل غير الآمنة وغير الصحية وغير المستدامة.
  • You remember when Felipe and his crew were painting the dining room?
    هل تذكر عندما جاء فيليبي وعماله لصبغ غرفة الطعام؟
  • A number of participants requested specific mention of women, children, workers or the elderly in the declaration.
    وطلب عدد من المشاركين أن تذكر النساء والأطفال والعمال وكبار السن في الإعلان على وجه التحديد.
  • Montaza states that the last of its employees were evacuated on 16 January 1991.
    كما تذكر الشركة أن آخر عمالها تم إجلاؤهم في 16 كانون الثاني/يناير 1991.
  • As will be recalled, the Kurdish Workers Party (PKK) terrorist organization has long used northern Iraq as a springboard for its cross-border terrorist attacks against targets in Turkey.
    ولعلكم تذكرون، فإن منظمة حزب العمال الكردستاني الإرهابية دأبت منذ فترة طويلة على استخدام شمال العراق نقطة انطلاق للهجمات الإرهابية التي تشنها عبر الحدود ضد أهداف في تركيا.
  • Talks between the teachers and health workers unions and the Government, under the aegis of the Permanent Social Arbitration Council in mid-November, were inconclusive, and the unions served notice of further strike action.
    ولم تسفر المحادثات بين نقابتى المعلمين والعاملين في المجال الصحي من جهة والحكومة من جهة أخرى، تحت رعاية المجلس الدائم للتحكيم الاجتماعي، عن نتائج تذكر، وحذرت نقابات العمال بتنظيم إضرابات أخرى.
  • In particular, it notes with concern information according to which some Egyptian migrant workers were not given travel documents to return to Egypt after being issued with expulsion decisions in the host country and recalls that migrant workers and members of their families shall have the right at any time to enter and remain in their State of origin (article 8 of the Convention).
    وتلاحظ بقلق على وجه الخصوص المعلومات التي تفيد أن بعض العمال المهاجرين المصريين لم يُمنحوا مستندات السفر للعودة إلى مصر بعدما صدرت قرارات طردهم في البلد المستضيف وتذكِّر بأن العمال المهاجرين وأفراد أسرهم يحق لهم في أي وقت دخول بلدهم الأصلي والبقاء فيه (المادة 8 من الاتفاقية).
  • Shortly after this measure was taken, an internal document circulated between private British and American banking interests, stated: "...slavery is but the owning of labor and carries with it the care of the laborers, while the European plan... is that capital shall control labor by controlling wages.
    وبعد وقت قصير من اتخاذ هذا التدبير ،تم تداول وثيقة داخلية :بين القطاع الخاص البريطاني والمصالح الأمريكية في العمل المصرفي تذكر العبودية هي إمتلاك العمال ,وتحمل في طياتها رعاية العمال...."
  • (30) While acknowledging the challenges with which the State party is confronted as a result of the large influx of Iraqis since 2003, the Committee wishes to recall that, in accordance with the definition of “migrant workers” in article 2, paragraph 1, of the Convention, Part III of the Convention is to be applied to all non-nationals engaged in a remunerated activity, including those in an irregular situation.
    (30) وتقر اللجنة بالتحديات التي تواجهها الدولة الطرف نتيجة لتدفق عدد كبير من العراقيين منذ عام 2003، إلا أنها تود أن تُذكِّر بأنه وفقاً لتعريف "العمال المهاجرين" الوارد في الفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية، فإن الجزء الثالث من الاتفاقية يسري على جميع الأشخاص الأجانب الذين يمارسون نشاطاً بأجر، بمن فيهم أولئك الموجودون في وضع غير قانوني.